Kako predstaviti Gorenje na Kitajskem glede na jezik in pisavo?

Najbrž veste, da ima Kitajska svojevrstno pisavo in tudi jezik. Kako torej predstaviti Gorenje, da se bomo razumeli?

Takole so nam sporočili iz Gorenja:

“Z željo, da bi kitajskim potrošnikom blagovno znamko predstavili v njihovem jeziku, smo uvedli njihovo fonetično interpretacijo imena Gorenje kot “古洛尼” (“Gu Luo Ni”). “Gu” predstavlja tradicijo evropske blagovne znamke s 70-letno dediščino, “Luo” ponazarja občutek za eleganco in oblikovanje, osredotočeno na potrošnika, “Ni” pa je ideja globalizacije in poenostavitve. “Gu Luo Ni” je torej spoj večkulturnega utelešenja evropske tradicije, sodobnega oblikovanja, odličnosti in preprostosti s trajnim, brezčasnim šarmom.”

Takšno približevanje velikemu trgu Kitajske je seveda zaželeno in še kako potrebno, če želimo ostati in obstati v Gorenju.

Prepoznavnost naših proizvodov, kvaliteta in strokovnost so pomembni pokazatelji za morebitnega potrošnika iz Kitajske.

Takole so pojasnili v Gorenju:

“Strategija približevanja potrebam končnih potrošnikov na zahtevnem kitajskem trgu predstavlja odlično priložnost za vse naše tovarne gospodinjskih aparatov, pa tudi za uspeh celotne skupine Hisense.”